The most visible result of the Second Vatican Council so far has been the decision to translate the Roman Catholic Mass into vernacular languages. But now that scholars are engaged in translating the liturgical texts, the problems they face have led some to wonder whether it might not have been simpler to leave everything in Latin.
Even translating the Mass into a Latin-based language, such as French, can lead to difficulties. Recently, Philosopher Etienne Gilson publicly complained that in the version of the Nicene Creed used in France, Christ is spoken of...
To continue reading:
or
Log-In